I am working on a 100% translation of the lang/nl/lang.eldy file. The file in the Eldy 2.1 distrubution contains some errors, and is not complete, and does not have a consistent look and feel.
I started my translation using some guidelines that I would like to share:
- When using full sentences, these should be grammatically correct.
- In questions to the user, use the polite form 'U' in stead of 'je/jij'.
- For GUI items (labels, push buttons etc), a screen must look consistent and modest. So use consistent grammatical forms per GUI. Use only lower-case characters.
My translation is almost ready. I'm in the process of going through the screens to verify that it all is OK.
I expect to upload the language file next week.
Please let me know if anyone of you is also working on the translation. Let's make sure to come up with the best approach and finally the best translation.
Regards,
Harrie Huzen