Hi Enrico,
I see there might be some issues concerning the translation. A good example would be the word "forward"
In norwegian i would use a different word for "forward" in these situations:
- the Web browser forward-button (NO: frem)
- forwarding a mail (NO: videresend)
- a forward-button in a setup situation (i.e. "Click forward to continue") (NO: neste)
Would it be possible for you to make a text file explaining the different posts in the LANG text file, so that we translators know in what situation the words are to be used.
Kind regards, Harry