Hi everyone, I've just finished reading the portuguese translation. I've found some minor mistakes like words that looked too slang or out of context. But most of it seems to be ok.
I'm attaching here the file I corrected and if someone wants to see exactly what I changed I can send a link of my Google Docs (just send me your email address to allow it). I marked every word that I've changed and also took some notes when I had doubts.
I also noticed that the english text I received didn't have some itens found on the portuguese translation (like the calculator and some kind of birthday reminder). Perhaps the english file is older.
Well, I hope this help us to finish it as soon as possible so we can have the brazilian portuguese Eldy working.
Best regards to everyone.
Carlos